Tairu Min Tora Bora | The Islamic State of Iraq and the Levant Lyrics, Meaning & Videos
@Cunexo
3w↑131. A revolutionary from Torabora, a brave man from Kandahar
- Arabic: ثائر من تورا بورا، رجل شجاع من قندهار
2. An approaching figure from the land of Babylon, resilient despite the destruction
- Arabic: شخص قادم من أرض بابل، صامد على الرغم من الدمار
3. A sacrificer from the land of Hebheb, making daylight with blood
- Arabic: منضم من أرض هبهب، يخلق ضوء النهار بالدم
4. Raising a flag in the midst of the ashes, a beacon for victory
- Arabic: رفع العلم وسط الرماد، إشارة للانتصار
5. A torch of war has become a killer of the cross
- Arabic: مصباح الحرب أصبح قاتل الصليب
6. Riding fearlessly, facing death with grace and fragrance
- Arabic: ركوب بدون خوف، مواجهة الموت بالنعومة والعطر
7. Filling the world with defeat, astonishing wonders heard
- Arabic: ملء العالم بالهزيمة، معجزات مذهلة مسموعة
8. Redeeming the purity of faith, becoming a stranger in this world
- Arabic: استعادة نقاء الإيمان، أن يصبح غريبا في هذا العالم
9. Brothers of unity, let us ignite all the fortresses
- Arabic: إخوة الوحدة، دعونا نشعل كل الحصون
10. Paradise of the Merciful is a promise without hesitation
- Arabic: الجنة الرحمن وعد بلا تردد
11. The scabbard will never bite, a lion guarding it fiercely
- Arabic: الغمد لن يعض أبدا، أسد يحرسه بشراسة
12. It was advised that Thakalai is precious, her gentleness remains intact
- Arabic: نصح بأن ثاكالاي ثمينة، لطفها يظل سليما
13. He who suffered the chains of humiliation is not weakened
- Arabic: من عانى من قيود الإذلال لا يضعف
14. Yearning for martyrdom in the name of the beautiful frontier
- Arabic: حنين إلى الاستشهاد باسم الحد الجميل
15. His secret is the voice of the disciples, as if they are singing
- Arabic: سره هو صوت التلاميذ، كما لو أنهم يغنون
16. Unperturbed on the day of resurrection, tall in the shadowy shade
- Arabic: هادئ في يوم القيامة، طويل في الظل الداكن
17. Nothing erases the humiliation of the corners except the rain of bullets
- Arabic: لا شيء يمحو الذل من الزوايا إلا مطر الرصاص
18. So kill the mercenaries, there is no escape for them
- Arabic: فقتلوا الجنود المرتزقة، ليس لهم مفر
19. People of the box of corruption, hoping for salvation within
- Arabic: أهل صندوق الفساد، يأملون في الخلاص في داخله
20. Through betrayal, specialization, and futile aspirations
- Arabic: من خلال الخيانة، التخصص، والطموحات البائسة
21. Tear apart the awakenings, humiliate every heretic
- Arabic: افترقوا عن الاستيقاظ، واذلوا كل زنديق
22. Mount death like a suffocating horse at all times
- Arabic: ارتفع الموت كحصان يخنق في كل الأوقات
23. Plant death in every crevice, certain for the enemy
- Arabic: زرع الموت في كل شقة، مؤكد للعدو
24. Fill the streets with terror through bombs and ambushes
- Arabic: ملأوا الشوارع بالإرهاب من خلال القنابل والكمائن
25. Abandon the world three times, accept separation from it
- Arabic: اترك العالم ثلاث مرات، واقبل الفصل عنه
26. We are knights of the faith, redeeming the purity of Iraq
- Arabic: نحن فرسان الإيمان، نسترد نقاء العراق
27. We hear the whispers of the Hooris, desiring their embrace
- Arabic: نسمع همسات الحوريات، نشتاق إلى عناقهن
28. The spark of unity refuses to mix with hypocrisy
- Arabic: الشرارة من الوحدة ترفض الخلط مع النفاق
(may not be acute, used chatgpt=
ncG1vNJzZmirn6O2pLTIrapnm5%2BifLe1w56maIyYmqyKv8uapKKbj4jBosDEmKafl3mnrrKrwKebmKyYmqyNsdWapa1nhJa2s8G%2BhqCnl4Skv6Kroaipmg%3D%3D